Lånte ord. Lexical lån

Et sådant fænomen som lånte ord, det vil sige ord, der er gået fra et sprog til et andet og tilpasset dets fonetiske og grammatiske love - processen er helt naturlig.

Der er sprog, hvor der er mange lån. Disse omfatter for eksempel koreansk, der er mange kinesiske ord i den. Til gengæld søger de kinesiske ungarske sprog med deres midler at danne nye ord og begreber. Men der findes ikke noget sprog, hvor lånte ord slet ikke eksisterede, da det ikke er muligt at isolere en nation fra en anden kunstigt, afbryde sociale og politiske bånd, kulturel kommunikation og handel og økonomisk samarbejde.

lånte ord

I den tid, hvor "Jernridet" adskilte toForskellige sociopolitiske systemer, lånte ord på engelsk fremgår af russisk i forbindelse med undersøgelsen af ​​det ydre rum. Efter lanceringen af ​​en kunstig jord satellit, forstod hver europæer det russiske ord "satellit". Og i perioden med Mikhail Gorbatsjovs aktivitet var det ikke nødvendigt at oversætte ordet perestroika som en genopbygning - det var forståeligt i sin oprindelige lyd.

Lad os dvæle på leksikale lån. De trænger ind i sproget på to hovedveje: mundtlig og bog.

Lånte ord af tysk oprindelse: shumovka (shaumloffel), jack (daumkraft), klemmer (shraubtswinge) og mange andre optrådte på russisk sammen med udseendet af de første tyske bosættelser. Der var en dialog mellem to folkeslag, og ordene blev overført "fra mund til mund". Og gengivelsen var ikke altid korrekt, og lyden af ​​ordet ændrede sig. Så i det russiske ordforråd var der fremmede ord indtrænges oralt.

Nogle gange er lånene "dobbelt", det vil sige,form af synonymer. Ordet "tomat" på russisk kom fra Latinamerika. På italiensk hedder denne grøntsagshave pomodoro, hvilket betyder "gyldent æble". Begge lånte ord bruges i russisk som synonymer.

Mange lånte ord inkluderet i det elleret andet sprog ved bogen sti, ved sin etymologi er græsk eller latin. Ved at bruge ordene "fremskridt", "gymnasium", "forfatning", "demokrati" tænker vi ikke længere på deres oprindelse. Ikke underligt, der er sådan en sproglig joke: "Du taler græsk, det ved du bare ikke!"

lånte ord på engelsk

En anden måde at låne udenlandske ord på -sporing papir. I modsætning til den tidligere metode til direkte låntagning, dette gælder for indirekte og er en nøjagtig kopi af de udenlandske ord i morfemer (dvs. betydelige dele). For eksempel: skyskraber - skyskraber (ved himlen - "sky" + skrabe - "skrabe"), mange betydninger - sporing fra græsk - flertydighed (poly - "mange" + Sema - "værdi") (engelsk.).

Et sådant sprogligt udtryk som tilfældet ersporing papir fra latin. Men i modsætning til de tidligere nævnte afledte krøbler, er dette sporings semantiske, det vil sige forbundet med betydningen af ​​ordet. Kasus (latinske tilfælde) - er dannet af verbet cadent - at falde). Gamle specialister i grammatik definerede en sag for sag ændring i form af ordet som en "falder væk" fra hovedet.

Hvis det 20. århundrede er århundredets udforskning af kosmiskplads, så er det 21. århundrede den tid, hvor man mastrer det virtuelle rum. Et fantastisk skridt i udviklingen af ​​computerteknologi har bidraget til fremkomsten af ​​engelsksprogede ord på alle verdens sprog.

Ord lånt fra det engelske sprog

Ord lånt fra det engelske sprog gennemgår en proces med unik tilpasning til det russiske sprog. Bevare semantikken, de modificeres fonetisk og grammatisk.

Hvis du tager ordet "microsoft", så er det direkte låntagning. Og ordet "melkosoft" er et ufuldstændigt ironisk sporpapir.

Verbs "use", "chat"(chat-chat), "klik" (klik-klik) få form af det russiske infinitive. Det er hensigtsmæssigt at tale om udseendet af slang. Men dette er et andet sprogligt fænomen.

Det skal bemærkes, at der mellem fremmede ordog låntagning er forskellen. For eksempel er der i moderne rumænske ordet "securitate" - sikkerhed, men på trods heraf er i dagligdagen engelsk sikkerhed brugt uden grammatiske ændringer. Faktisk er et fremmed ord indsat i tale, som ikke er lånt.

</ p>
ønsket:
0
Relaterede artikler
Lånte ord på russisk
Deklinering af efternavne på russisk: vanskelig
Lexiske homonymer. Eksempler på leksikalske
Betydningen af ​​ordet "comilfo" og rollen
Homonymer - hvad er det her?
Hvad er almindelige ord i
Tale fejl
Hvad er "suare"? Dette er den kaldte aften
Styling værktøjer kunstnerisk
Populære indlæg
op